Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śreṣṭhinā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śreṣṭhinā”—
- śreṣṭhinā -
-
śreṣṭhin (noun, masculine)[instrumental single]śreṣṭhin (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Shreshthin
Alternative transliteration: shreshthina, sresthina, [Devanagari/Hindi] श्रेष्ठिना, [Bengali] শ্রেষ্ঠিনা, [Gujarati] શ્રેષ્ઠિના, [Kannada] ಶ್ರೇಷ್ಠಿನಾ, [Malayalam] ശ്രേഷ്ഠിനാ, [Telugu] శ్రేష్ఠినా
Sanskrit References
“śreṣṭhinā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.37.54 < [Chapter 37]
Verse 2.59.67 < [Chapter 59]
Verse 2.59.68 < [Chapter 59]
Verse 2.127.89 < [Chapter 127]
Verse 2.162.3 < [Chapter 162]
Verse 2.167.71 < [Chapter 167]
Verse 2.177.60 < [Chapter 177]
Verse 2.195.14 < [Chapter 195]
Verse 2.197.35 < [Chapter 197]
Verse 2.208.73 < [Chapter 208]
Verse 3.55.38 < [Chapter 55]
Verse 3.143.56 < [Chapter 143]
Verse 3.192.105 < [Chapter 192]
Verse 3.208.5 < [Chapter 208]
Verse 3.225.4 < [Chapter 225]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 15.145 < [Chapter 15 - Sūkṣmatvaca-avadāna]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 16.90 < [Chapter 16]
Verse 17.159 < [Chapter 17]
Verse 24.54 < [Chapter 24]
Verse 25.37 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)