Analysis of “śrīyamadhumraketusaṃvāde”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrīyamadhumraketusaṃvāde”—

  • śrīyama -
  • śrīyama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śrīyama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhum -
  • dhu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • rake -
  • raka (noun, masculine)
    [locative single]
  • tusaṃ -
  • tusa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tusa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vāde -
  • vāda (noun, masculine)
    [locative single]
    vāda (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vādā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vādi (noun, masculine)
    [vocative single]
    vādi (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Shriyama, Dhu, Raka, Tusa, Vada, Vadi

Alternative transliteration: shriyamadhumraketusamvade, sriyamadhumraketusamvade, [Devanagari/Hindi] श्रीयमधुम्रकेतुसंवादे, [Bengali] শ্রীযমধুম্রকেতুসংবাদে, [Gujarati] શ્રીયમધુમ્રકેતુસંવાદે, [Kannada] ಶ್ರೀಯಮಧುಮ್ರಕೇತುಸಂವಾದೇ, [Malayalam] ശ്രീയമധുമ്രകേതുസംവാദേ, [Telugu] శ్రీయమధుమ్రకేతుసంవాదే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: