Analysis of “śrīvṛndāvanasurabhūruhatalāsīnamiti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrīvṛndāvanasurabhūruhatalāsīnamiti”—

  • śrī -
  • śrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śrī (noun, masculine)
    [compound]
  • vṛndāvana -
  • vṛndāvana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛndāvana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • surabhūruha -
  • surabhūruha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • talāsīn -
  • talāsi (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • amiti -
  • amiti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Shri, Vrindavana, Surabhuruha, Talasi

Alternative transliteration: shrivrindavanasurabhuruhatalasinamiti, srivrndavanasurabhuruhatalasinamiti, [Devanagari/Hindi] श्रीवृन्दावनसुरभूरुहतलासीनमिति, [Bengali] শ্রীবৃন্দাবনসুরভূরুহতলাসীনমিতি, [Gujarati] શ્રીવૃન્દાવનસુરભૂરુહતલાસીનમિતિ, [Kannada] ಶ್ರೀವೃನ್ದಾವನಸುರಭೂರುಹತಲಾಸೀನಮಿತಿ, [Malayalam] ശ്രീവൃന്ദാവനസുരഭൂരുഹതലാസീനമിതി, [Telugu] శ్రీవృన్దావనసురభూరుహతలాసీనమితి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: