Analysis of “śrīmatparamahaṃsaparivrājakācāryaśrīviśveśvarasarasvatīpāda”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrīmatparamahaṃsaparivrājakācāryaśrīviśveśvarasarasvatīpāda”—

  • śrīmat -
  • śrīmat (noun, masculine)
    [compound]
    śrīmat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • paramahaṃsaparivrājakācārya -
  • paramahaṃsaparivrājakācārya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śrī -
  • śrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śrī (noun, masculine)
    [compound]
  • viśveśvarasarasvatī -
  • viśveśvarasarasvatī (noun, masculine)
    [compound]
  • pāda -
  • pāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Shrimat, Paramahamsaparivrajakacarya, Shri, Pada

Alternative transliteration: shrimatparamahamsaparivrajakacaryashrivishveshvarasarasvatipada, srimatparamahamsaparivrajakacaryasrivisvesvarasarasvatipada, [Devanagari/Hindi] श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यश्रीविश्वेश्वरसरस्वतीपाद, [Bengali] শ্রীমত্পরমহংসপরিব্রাজকাচার্যশ্রীবিশ্বেশ্বরসরস্বতীপাদ, [Gujarati] શ્રીમત્પરમહંસપરિવ્રાજકાચાર્યશ્રીવિશ્વેશ્વરસરસ્વતીપાદ, [Kannada] ಶ್ರೀಮತ್ಪರಮಹಂಸಪರಿವ್ರಾಜಕಾಚಾರ್ಯಶ್ರೀವಿಶ್ವೇಶ್ವರಸರಸ್ವತೀಪಾದ, [Malayalam] ശ്രീമത്പരമഹംസപരിവ്രാജകാചാര്യശ്രീവിശ്വേശ്വരസരസ്വതീപാദ, [Telugu] శ్రీమత్పరమహంసపరివ్రాజకాచార్యశ్రీవిశ్వేశ్వరసరస్వతీపాద

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: