Analysis of “śrīmadvāgbhaṭaviracitāyāmaṣṭāṅgahṛdayasaṃhitāyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrīmadvāgbhaṭaviracitāyāmaṣṭāṅgahṛdayasaṃhitāyāṃ”—

  • śrīmad -
  • śrīmat (noun, masculine)
    [compound]
    śrīmat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vāgbhaṭa -
  • vāgbhaṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • viracitāyām -
  • viracitā (noun, feminine)
    [locative single]
  • aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitāyām -
  • aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Shrimat, Vagbhata, Viracita, Ashtangahridayasamhita

Alternative transliteration: shrimadvagbhataviracitayamashtangahridayasamhitayam, srimadvagbhataviracitayamastangahrdayasamhitayam, [Devanagari/Hindi] श्रीमद्वाग्भटविरचितायामष्टाङ्गहृदयसंहितायां, [Bengali] শ্রীমদ্বাগ্ভটবিরচিতাযামষ্টাঙ্গহৃদযসংহিতাযাং, [Gujarati] શ્રીમદ્વાગ્ભટવિરચિતાયામષ્ટાઙ્ગહૃદયસંહિતાયાં, [Kannada] ಶ್ರೀಮದ್ವಾಗ್ಭಟವಿರಚಿತಾಯಾಮಷ್ಟಾಙ್ಗಹೃದಯಸಂಹಿತಾಯಾಂ, [Malayalam] ശ്രീമദ്വാഗ്ഭടവിരചിതായാമഷ്ടാങ്ഗഹൃദയസംഹിതായാം, [Telugu] శ్రీమద్వాగ్భటవిరచితాయామష్టాఙ్గహృదయసంహితాయాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: