Analysis of “śrīmadhusūdanasarasvatīpādāśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrīmadhusūdanasarasvatīpādāśca”—

  • śrīma -
  • śrīman (noun, masculine)
    [compound]
    śrīman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • dhu -
  • dhu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • sūdana -
  • sūdana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sūdana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sarasvatī -
  • sarasvatī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sarasvat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pādāś -
  • pāda (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Shriman, Dhu, Sudana, Sarasvat, Sarasvati, Pada

Alternative transliteration: shrimadhusudanasarasvatipadashca, srimadhusudanasarasvatipadasca, [Devanagari/Hindi] श्रीमधुसूदनसरस्वतीपादाश्च, [Bengali] শ্রীমধুসূদনসরস্বতীপাদাশ্চ, [Gujarati] શ્રીમધુસૂદનસરસ્વતીપાદાશ્ચ, [Kannada] ಶ್ರೀಮಧುಸೂದನಸರಸ್ವತೀಪಾದಾಶ್ಚ, [Malayalam] ശ്രീമധുസൂദനസരസ്വതീപാദാശ്ച, [Telugu] శ్రీమధుసూదనసరస్వతీపాదాశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: