Analysis of “śokamapanudyātdūrīkuryādevaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śokamapanudyātdūrīkuryādevaṃ”—

  • śokam -
  • śoka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śoka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śokā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apa -
  • apa (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nud -
  • nud (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    nud (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yāt -
  • yāt (noun, masculine)
    [compound]
    yāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dūrī -
  • dūrī (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kuryād -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Shoka, Apa, Nud, Yat, Duri, Evam, Eva

Alternative transliteration: shokamapanudyatdurikuryadevam, sokamapanudyatdurikuryadevam, [Devanagari/Hindi] शोकमपनुद्यात्दूरीकुर्यादेवं, [Bengali] শোকমপনুদ্যাত্দূরীকুর্যাদেবং, [Gujarati] શોકમપનુદ્યાત્દૂરીકુર્યાદેવં, [Kannada] ಶೋಕಮಪನುದ್ಯಾತ್ದೂರೀಕುರ್ಯಾದೇವಂ, [Malayalam] ശോകമപനുദ്യാത്ദൂരീകുര്യാദേവം, [Telugu] శోకమపనుద్యాత్దూరీకుర్యాదేవం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: