Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śivābhyāmaviśeṣeṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śivābhyāmaviśeṣeṇa”—
- śivābhyām -
-
śiva (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]śiva (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]śivā (noun, feminine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
- aviśeṣeṇa -
-
aviśeṣeṇa (indeclinable)[indeclinable]aviśeṣa (noun, masculine)[instrumental single]aviśeṣa (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Shiva, Avisheshena, Avishesha
Alternative transliteration: shivabhyamavisheshena, sivabhyamavisesena, [Devanagari/Hindi] शिवाभ्यामविशेषेण, [Bengali] শিবাভ্যামবিশেষেণ, [Gujarati] શિવાભ્યામવિશેષેણ, [Kannada] ಶಿವಾಭ್ಯಾಮವಿಶೇಷೇಣ, [Malayalam] ശിവാഭ്യാമവിശേഷേണ, [Telugu] శివాభ్యామవిశేషేణ
Sanskrit References
“śivābhyāmaviśeṣeṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.31.166 < [Chapter 31]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)