Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śirobastikoṣṭhaśūle”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śirobastikoṣṭhaśūle”—
- śiro -
-
śiras (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śira (noun, masculine)[nominative single]
- basti -
-
basti (noun, masculine)[compound], [adverb]basti (noun, feminine)[compound], [adverb]basti (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- koṣṭha -
-
koṣṭha (noun, masculine)[compound], [vocative single]koṣṭha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śūle -
-
śūla (noun, masculine)[locative single]śūla (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]śūlā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]śūli (noun, masculine)[vocative single]śūli (noun, feminine)[vocative single]√śūl (verb class 1)[present middle first single]
Extracted glossary definitions: Shira, Shiras, Basti, Koshtha, Shula, Shuli
Alternative transliteration: shirobastikoshthashule, sirobastikosthasule, [Devanagari/Hindi] शिरोबस्तिकोष्ठशूले, [Bengali] শিরোবস্তিকোষ্ঠশূলে, [Gujarati] શિરોબસ્તિકોષ્ઠશૂલે, [Kannada] ಶಿರೋಬಸ್ತಿಕೋಷ್ಠಶೂಲೇ, [Malayalam] ശിരോബസ്തികോഷ്ഠശൂലേ, [Telugu] శిరోబస్తికోష్ఠశూలే
Sanskrit References
“śirobastikoṣṭhaśūle” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 86 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)