Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śiraśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śiraśca”—
- śiraś -
-
śiras (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śira (noun, masculine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Shira, Shiras
Alternative transliteration: shirashca, sirasca, [Devanagari/Hindi] शिरश्च, [Bengali] শিরশ্চ, [Gujarati] શિરશ્ચ, [Kannada] ಶಿರಶ್ಚ, [Malayalam] ശിരശ്ച, [Telugu] శిరశ్చ
Sanskrit References
“śiraśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.25.20 < [Chapter XXV]
Verse 5.34.24 < [Chapter XXXIV]
Verse 6.18.5 < [Chapter XVIII]
Verse 7.134.3 < [Chapter CXXXIV]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 15.1.99 < [Chapter 1]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 17.4 < [Chapter 17 - Indication of the Meritoriousness of Joyful Acceptance]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 12.57 < [Chapter 12]
Verse 17.178 < [Chapter 17]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 7 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 11 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 32 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 4: śvāsahidhmānidāna-adhyāya]
Section 17 < [Chapter 15: vātavyādhinidānadhyāyaḥ]
Section 92 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 5: vastivyāpatsiddhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 3.53 < [Chapter 3: praśna]
Verse 83.196 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Verse 1.45.103 < [Chapter 45]
Verse 2.66.31 < [Chapter 66]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 26.6 < [Chapter 26]
Verse 38.16 < [Chapter 38]
Verse 61.53 < [Chapter 61]
Verse 67.10 < [Chapter 67]
Verse 1.2.42.197 < [Chapter 42]
Verse 1.2.64.47 < [Chapter 64]
Verse 1.2.66.80 < [Chapter 66]
Verse 2.1.23.35 < [Chapter 23]
Verse 3.1.3.96 < [Chapter 3]
Verse 5.1.44.19 < [Chapter 44]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 7.31 < [Chapter 7]
Verse 1.52 < [Chapter 1]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 22.276 < [Chapter 22]
Verse 24.38 < [Chapter 24]
Verse 4.55.14 < [Chapter 55]
Verse 6.46.52 < [Chapter 46]
Verse 6.60.29 < [Chapter 60]
Verse 7.44.13 < [Chapter 44]
Verse 7.148.12 < [Chapter 148]
Verse 8.13.13 < [Chapter 13]
Verse 8.15.42 < [Chapter 15]
Verse 8.32.50 < [Chapter 32]
Verse 8.60.5 < [Chapter 60]
Verse 8.60.9 < [Chapter 60]
Verse 8.60.32 < [Chapter 60]
Verse 9.58.5 < [Chapter 58]
Verse 13.105.46 < [Chapter 105]
Verse 13.144.22 < [Chapter 144]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 2.22.13 < [Chapter 22]
Verse 6.6.1.9 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 6.6.1.10 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 7.5.1.23 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 9.2.1.23 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 9.2.3.31 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 3]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 28.66 < [Chapter 28]
Verse 30.33 < [Chapter 30]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 29.54 < [Chapter 29 - prāyaścittam]
Verse 23.7 < [Chapter 23]
Verse 74.74 < [Chapter 74]
Verse 147.8 < [Chapter 147]
Verse 288.3 < [Chapter 288]
Verse 4.4.13 < [Chapter 4]
Verse 4.83.45 < [Chapter 83]
Verse 4.158.3 < [Chapter 158]
Verse 4.161.64 < [Chapter 161]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)