Analysis of “śibikādāsadāsībhirvimānaiḥpaśubhirgṛhaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śibikādāsadāsībhirvimānaiḥpaśubhirgṛhaiḥ”—

  • śibikād -
  • śibika (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • āsadā -
  • āsada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asībhir -
  • asī (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • vimānaiḥ -
  • vimāna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vimāna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • paśubhir -
  • paśu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    paśubhi (noun, masculine)
    [nominative single]
    paśubhi (noun, feminine)
    [nominative single]
    paśū (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • gṛhaiḥ -
  • gṛha (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Shibika, Asada, Asi, Vimana, Pashu, Pashubhi, Griha

Alternative transliteration: shibikadasadasibhirvimanaihpashubhirgrihaih, sibikadasadasibhirvimanaihpasubhirgrhaih, [Devanagari/Hindi] शिबिकादासदासीभिर्विमानैःपशुभिर्गृहैः, [Bengali] শিবিকাদাসদাসীভির্বিমানৈঃপশুভির্গৃহৈঃ, [Gujarati] શિબિકાદાસદાસીભિર્વિમાનૈઃપશુભિર્ગૃહૈઃ, [Kannada] ಶಿಬಿಕಾದಾಸದಾಸೀಭಿರ್ವಿಮಾನೈಃಪಶುಭಿರ್ಗೃಹೈಃ, [Malayalam] ശിബികാദാസദാസീഭിര്വിമാനൈഃപശുഭിര്ഗൃഹൈഃ, [Telugu] శిబికాదాసదాసీభిర్విమానైఃపశుభిర్గృహైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: