Analysis of “śiṣyāstāvadbhirdivasairaham”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śiṣyāstāvadbhirdivasairaham”—

  • śiṣyāstā -
  • śās (verb class 2)
    [benedictive active second plural]
  • avadbhir -
  • avat (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    avat (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    u -> avat (participle, masculine)
    [instrumental plural from √u class 1 verb]
    u -> avat (participle, neuter)
    [instrumental plural from √u class 1 verb]
  • divasair -
  • divasa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Avat, Divasa, Aha, Asmad

Alternative transliteration: shishyastavadbhirdivasairaham, sisyastavadbhirdivasairaham, [Devanagari/Hindi] शिष्यास्तावद्भिर्दिवसैरहम्, [Bengali] শিষ্যাস্তাবদ্ভির্দিবসৈরহম্, [Gujarati] શિષ્યાસ્તાવદ્ભિર્દિવસૈરહમ્, [Kannada] ಶಿಷ್ಯಾಸ್ತಾವದ್ಭಿರ್ದಿವಸೈರಹಮ್, [Malayalam] ശിഷ്യാസ്താവദ്ഭിര്ദിവസൈരഹമ്, [Telugu] శిష్యాస్తావద్భిర్దివసైరహమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: