Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śiṃśipādikāṣṭham”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śiṃśipādikāṣṭham”—
- śiṃśi -
-
śiṃśī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]śiṃśī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]śiṃśī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- pādikāṣ -
-
pādika (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]pādikā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ṭham -
-
ṭha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Shimshi, Padika, Tha
Alternative transliteration: shimshipadikashtham, simsipadikastham, [Devanagari/Hindi] शिंशिपादिकाष्ठम्, [Bengali] শিংশিপাদিকাষ্ঠম্, [Gujarati] શિંશિપાદિકાષ્ઠમ્, [Kannada] ಶಿಂಶಿಪಾದಿಕಾಷ್ಠಮ್, [Malayalam] ശിംശിപാദികാഷ്ഠമ്, [Telugu] శింశిపాదికాష్ఠమ్
Sanskrit References
“śiṃśipādikāṣṭham” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 6 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)