Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śeṣeṣvapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śeṣeṣvapi”—
- śeṣeṣva -
-
śeṣa (noun, masculine)[locative plural]śeṣa (noun, neuter)[locative plural]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Shesha, Api
Alternative transliteration: shesheshvapi, sesesvapi, [Devanagari/Hindi] शेषेष्वपि, [Bengali] শেষেষ্বপি, [Gujarati] શેષેષ્વપિ, [Kannada] ಶೇಷೇಷ್ವಪಿ, [Malayalam] ശേഷേഷ്വപി, [Telugu] శేషేష్వపి
Sanskrit References
“śeṣeṣvapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 20 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 68 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 3: vamanavirecanavyāpatsiddhi-adhyāya]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 19.570 < [Chapter 19]
Verse 21.80 < [Chapter 21]
Verse 92.12 < [Chapter 92 - aśveṅgitādhyāyaḥ [aśveṅgita-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)