Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śatamaṣṭottaraṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śatamaṣṭottaraṃ”—
- śatam -
-
śata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śatā (noun, feminine)[adverb]
- aṣṭottaram -
-
aṣṭottara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aṣṭottara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aṣṭottarā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shata, Ashtottara
Alternative transliteration: shatamashtottaram, satamastottaram, [Devanagari/Hindi] शतमष्टोत्तरं, [Bengali] শতমষ্টোত্তরং, [Gujarati] શતમષ્ટોત્તરં, [Kannada] ಶತಮಷ್ಟೋತ್ತರಂ, [Malayalam] ശതമഷ്ടോത്തരം, [Telugu] శతమష్టోత్తరం
Sanskrit References
“śatamaṣṭottaraṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.18.115 < [Chapter 18]
Verse 2.1.14.44 < [Chapter 14]
Verse 8.38.50 < [Chapter 38]
Verse 7.1.33.38 < [Chapter 33]
Verse 7.2.20.10 < [Chapter 20]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 67.29 < [Chapter 67: saptaviṃśatimaṇḍapa-lakṣaṇa]
Verse 5.95.66 < [Chapter 95]
Verse 6.223.60 < [Chapter 223]
Verse 6.234.35 < [Chapter 234]
Verse 6.253.47 < [Chapter 253]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.83.38 < [Chapter 83]
Verse 1.156.64 < [Chapter 156]
Verse 1.156.75 < [Chapter 156]
Verse 1.277.78 < [Chapter 277]
Verse 2.43.29 < [Chapter 43]
Verse 3.69.21 < [Chapter 69]
Verse 3.139.59 < [Chapter 139]
Verse 3.165.79 < [Chapter 165]
Verse 3.165.80 < [Chapter 165]
Verse 1.1.17.73 < [Chapter 17]
Verse 2.4.12.6 < [Chapter 12]
Verse 4.1.45.50 < [Chapter 45]
Verse 6.1.213.6 < [Chapter 213]
Verse 6.1.213.70 < [Chapter 213]
Verse 6.1.232.23 < [Chapter 232]
Verse 4.212 < [Chapter 4]
Verse 13.40 < [Chapter 13]
Verse 20.64 < [Chapter 20]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 16.126 < [Chapter 16]
Verse 16.191 < [Chapter 16]
Verse 19.109 < [Chapter 19]
Verse 20.117 < [Chapter 20]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 24.27 < [Chapter 24]
Verse 24.122 < [Chapter 24]
Verse 26.32 < [Chapter 26]
Verse 29.22 < [Chapter 29]
Verse 2.33 < [Chapter 2]
Verse 26.44 < [Chapter 26]
Verse 16.49 < [Chapter 16]
Verse 16.51 < [Chapter 16]
Verse 16.134 < [Chapter 16]
Verse 25.50 < [Chapter 25]
Verse 26.10 < [Chapter 26]
Verse 28.76 < [Chapter 28]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 13.13 < [Chapter 13 - navaṣaṭpañcamūrtividhānam]
Verse 23.56 < [Chapter 23 - utsavacakram]
Verse 25.282 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
Verse 28.3 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 30.4 < [Chapter 30 - prāyaścittam]
Verse 1.142.11 < [Chapter 142]
Verse 2.2.20.67 < [Chapter 20]
Verse 4.43.21 < [Chapter 43]
Verse 4.85.18 < [Chapter 85]
Verse 4.93.66 < [Chapter 93]
Verse 4.141.79 < [Chapter 141]
Verse 4.181.20 < [Chapter 181]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)