Analysis of “śardirmanaso'nukūlopacāreṇa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śardirmanaso'nukūlopacāreṇa”—

  • śardir -
  • śardi (noun, masculine)
    [nominative single]
    śardi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • manaso' -
  • manas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    manasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • anukūlo -
  • anukūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anukūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    anukūlā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upacāreṇa -
  • upacāra (noun, masculine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Shardi, Manas, Manasa, Anukula, Upacara

Alternative transliteration: shardirmanaso'nukulopacarena, sardirmanaso'nukulopacarena, [Devanagari/Hindi] शर्दिर्मनसोऽनुकूलोपचारेण, [Bengali] শর্দির্মনসোঽনুকূলোপচারেণ, [Gujarati] શર્દિર્મનસોઽનુકૂલોપચારેણ, [Kannada] ಶರ್ದಿರ್ಮನಸೋಽನುಕೂಲೋಪಚಾರೇಣ, [Malayalam] ശര്ദിര്മനസോഽനുകൂലോപചാരേണ, [Telugu] శర్దిర్మనసోఽనుకూలోపచారేణ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: