Analysis of “śaravikṣatam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaravikṣatam”—

  • śara -
  • śara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śaran (noun, masculine)
    [compound]
    śaran (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vikṣatam -
  • vikṣata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vikṣata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vikṣatā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Shara, Sharan, Vikshata

Alternative transliteration: sharavikshatam, saraviksatam, [Devanagari/Hindi] शरविक्षतम्, [Bengali] শরবিক্ষতম্, [Gujarati] શરવિક્ષતમ્, [Kannada] ಶರವಿಕ್ಷತಮ್, [Malayalam] ശരവിക്ഷതമ്, [Telugu] శరవిక్షతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: