Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śarapīḍitam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śarapīḍitam”—
- śara -
-
śara (noun, masculine)[compound], [vocative single]śara (noun, neuter)[compound], [vocative single]śaran (noun, masculine)[compound]śaran (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- pīḍitam -
-
pīḍitam (indeclinable)[indeclinable]pīḍita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pīḍita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pīḍitā (noun, feminine)[adverb]√pīḍ -> pīḍita (participle, masculine)[accusative single from √pīḍ class 10 verb]√pīḍ -> pīḍita (participle, neuter)[nominative single from √pīḍ class 10 verb], [accusative single from √pīḍ class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Shara, Sharan, Piditam, Pidita
Alternative transliteration: sharapiditam, sarapiditam, [Devanagari/Hindi] शरपीडितम्, [Bengali] শরপীডিতম্, [Gujarati] શરપીડિતમ્, [Kannada] ಶರಪೀಡಿತಮ್, [Malayalam] ശരപീഡിതമ്, [Telugu] శరపీడితమ్
Sanskrit References
“śarapīḍitam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.25.24 < [Chapter 25]
Verse 5.43.60 < [Chapter 43]
Verse 4.2.21.76 < [Chapter 21]
Verse 5.2.21.9 < [Chapter 21]
Verse 3.22.6 < [Chapter 22]
Verse 7.37.23 < [Chapter 37]
Verse 7.39.12 < [Chapter 39]
Verse 7.64.56 < [Chapter 64]
Verse 7.90.44 < [Chapter 90]
Verse 7.122.10 < [Chapter 122]
Verse 7.122.12 < [Chapter 122]
Verse 8.50.24 < [Chapter 50]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)