Analysis of “śarīrasaṃghātamupadarśayatu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śarīrasaṃghātamupadarśayatu”—

  • śarīra -
  • śarīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅghātam -
  • saṅghāta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṅghāta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
  • darśayatu -
  • dṛś (verb class 0)
    [imperative active third single]

Extracted glossary definitions: Sharira, Sanghata, Upa

Alternative transliteration: sharirasamghatamupadarshayatu, sarirasamghatamupadarsayatu, [Devanagari/Hindi] शरीरसंघातमुपदर्शयतु, [Bengali] শরীরসংঘাতমুপদর্শযতু, [Gujarati] શરીરસંઘાતમુપદર્શયતુ, [Kannada] ಶರೀರಸಂಘಾತಮುಪದರ್ಶಯತು, [Malayalam] ശരീരസംഘാതമുപദര്ശയതു, [Telugu] శరీరసంఘాతముపదర్శయతు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: