Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śamanamiti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śamanamiti”—
- śamanam -
-
śamana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śamana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Shamana, Iti
Alternative transliteration: shamanamiti, samanamiti, [Devanagari/Hindi] शमनमिति, [Bengali] শমনমিতি, [Gujarati] શમનમિતિ, [Kannada] ಶಮನಮಿತಿ, [Malayalam] ശമനമിതി, [Telugu] శమనమితి
Sanskrit References
“śamanamiti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 19 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 33 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 48 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)