Analysis of “śamanacatuṣṭayamāhadrākṣārasamiti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śamanacatuṣṭayamāhadrākṣārasamiti”—

  • śamana -
  • śamana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • catuṣṭayam -
  • catuṣṭaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    catuṣṭaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āha -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • drākṣārasam -
  • drākṣārasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Shamana, Catushtaya, Ahan, Draksharasa, Iti

Alternative transliteration: shamanacatushtayamahadraksharasamiti, samanacatustayamahadraksarasamiti, [Devanagari/Hindi] शमनचतुष्टयमाहद्राक्षारसमिति, [Bengali] শমনচতুষ্টযমাহদ্রাক্ষারসমিতি, [Gujarati] શમનચતુષ્ટયમાહદ્રાક્ષારસમિતિ, [Kannada] ಶಮನಚತುಷ್ಟಯಮಾಹದ್ರಾಕ್ಷಾರಸಮಿತಿ, [Malayalam] ശമനചതുഷ്ടയമാഹദ്രാക്ഷാരസമിതി, [Telugu] శమనచతుష్టయమాహద్రాక్షారసమితి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: