Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śakto'pi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śakto'pi”—
- śakto' -
-
śakta (noun, masculine)[nominative single]√śac -> śakta (participle, masculine)[nominative single from √śac class 1 verb]√śak -> śakta (participle, masculine)[nominative single from √śak class 5 verb]śaktu (noun, masculine)[vocative single]śaktu (noun, feminine)[vocative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Shakta, Shaktu, Api
Alternative transliteration: shakto'pi, sakto'pi, [Devanagari/Hindi] शक्तोऽपि, [Bengali] শক্তোঽপি, [Gujarati] શક્તોઽપિ, [Kannada] ಶಕ್ತೋಽಪಿ, [Malayalam] ശക്തോഽപി, [Telugu] శక్తోఽపి
Sanskrit References
“śakto'pi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.125.45 < [Chapter CXXV]
Verse 7.125.48 < [Chapter CXXV]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.32 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.7.294 < [Chapter 7]
Verse 2.5.44.66 < [Chapter 44]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 4: rogānutpādanīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.454.65 < [Chapter 454]
Verse 1.549.74 < [Chapter 549]
Verse 4.24.86 < [Chapter 24]
Verse 4.42.56 < [Chapter 42]
Verse 28.14 < [Chapter 28]
Verse 29.13 < [Chapter 29]
Verse 12.104.36 < [Chapter 104]
Verse 12.220.23 < [Chapter 220]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 3.30.22 < [Chapter 30]
Verse 4.190.3 < [Chapter 190]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)