Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śaktimātrarūpatvādanirdeśyaprakāśādisvabhāvānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaktimātrarūpatvādanirdeśyaprakāśādisvabhāvānāṃ”—
- śaktim -
-
śakti (noun, feminine)[accusative single]śakti (noun, masculine)[accusative single]
- ātra -
-
ātra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rūpatvād -
-
rūpatva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- anirdeśya -
-
anirdeśya (noun, masculine)[compound], [vocative single]anirdeśya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prakāśā -
-
prakāśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]prakāśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]prakāśā (noun, feminine)[nominative single]
- adi -
-
ad (noun, masculine)[locative single]ad (noun, neuter)[locative single]
- svabhāvānām -
-
svabhāva (noun, masculine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Shakti, Atra, Rupatva, Anirdeshya, Prakasha, Svabhava
Alternative transliteration: shaktimatrarupatvadanirdeshyaprakashadisvabhavanam, saktimatrarupatvadanirdesyaprakasadisvabhavanam, [Devanagari/Hindi] शक्तिमात्ररूपत्वादनिर्देश्यप्रकाशादिस्वभावानां, [Bengali] শক্তিমাত্ররূপত্বাদনির্দেশ্যপ্রকাশাদিস্বভাবানাং, [Gujarati] શક્તિમાત્રરૂપત્વાદનિર્દેશ્યપ્રકાશાદિસ્વભાવાનાં, [Kannada] ಶಕ್ತಿಮಾತ್ರರೂಪತ್ವಾದನಿರ್ದೇಶ್ಯಪ್ರಕಾಶಾದಿಸ್ವಭಾವಾನಾಂ, [Malayalam] ശക്തിമാത്രരൂപത്വാദനിര്ദേശ്യപ്രകാശാദിസ്വഭാവാനാം, [Telugu] శక్తిమాత్రరూపత్వాదనిర్దేశ్యప్రకాశాదిస్వభావానాం
Sanskrit References
“śaktimātrarūpatvādanirdeśyaprakāśādisvabhāvānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)