Analysis of “śaktibhirupakārādbhinnamiva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaktibhirupakārādbhinnamiva”—

  • śaktibhir -
  • śakti (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    śakti (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śaktin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śaktin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    śaktī (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • upakārād -
  • upakāra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • bhinnam -
  • bhinna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhinna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhinnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Shakti, Shaktin, Upakara, Bhinna, Iva

Alternative transliteration: shaktibhirupakaradbhinnamiva, saktibhirupakaradbhinnamiva, [Devanagari/Hindi] शक्तिभिरुपकाराद्भिन्नमिव, [Bengali] শক্তিভিরুপকারাদ্ভিন্নমিব, [Gujarati] શક્તિભિરુપકારાદ્ભિન્નમિવ, [Kannada] ಶಕ್ತಿಭಿರುಪಕಾರಾದ್ಭಿನ್ನಮಿವ, [Malayalam] ശക്തിഭിരുപകാരാദ്ഭിന്നമിവ, [Telugu] శక్తిభిరుపకారాద్భిన్నమివ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: