Analysis of “śakrabrahmamaheśvaralokapālābhibhavagatiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śakrabrahmamaheśvaralokapālābhibhavagatiḥ”—

  • śakra -
  • śakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • brahmamahe -
  • brahmamaha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • iśvara -
  • iśvara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    iśvara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lokapālā -
  • lokapāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lokapālā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhibhava -
  • abhibhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhibhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatiḥ -
  • gati (noun, feminine)
    [nominative single]
    gati (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Shakra, Brahmamaha, Ishvara, Lokapala, Abhibhava, Gati

Alternative transliteration: shakrabrahmamaheshvaralokapalabhibhavagatih, sakrabrahmamahesvaralokapalabhibhavagatih, [Devanagari/Hindi] शक्रब्रह्ममहेश्वरलोकपालाभिभवगतिः, [Bengali] শক্রব্রহ্মমহেশ্বরলোকপালাভিভবগতিঃ, [Gujarati] શક્રબ્રહ્મમહેશ્વરલોકપાલાભિભવગતિઃ, [Kannada] ಶಕ್ರಬ್ರಹ್ಮಮಹೇಶ್ವರಲೋಕಪಾಲಾಭಿಭವಗತಿಃ, [Malayalam] ശക്രബ്രഹ്മമഹേശ്വരലോകപാലാഭിഭവഗതിഃ, [Telugu] శక్రబ్రహ్మమహేశ్వరలోకపాలాభిభవగతిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: