Analysis of “śaṭhītāmalakīyuktaistacca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaṭhītāmalakīyuktaistacca”—

  • śaṭhī -
  • śaṭhī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • tāmalakī -
  • tāmalakī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • yuktais -
  • yukta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yukta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √yuj class 7 verb]
  • tac -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Shathi, Tamalaki, Yukta, Tat, Tad

Alternative transliteration: shathitamalakiyuktaistacca, sathitamalakiyuktaistacca, [Devanagari/Hindi] शठीतामलकीयुक्तैस्तच्च, [Bengali] শঠীতামলকীযুক্তৈস্তচ্চ, [Gujarati] શઠીતામલકીયુક્તૈસ્તચ્ચ, [Kannada] ಶಠೀತಾಮಲಕೀಯುಕ್ತೈಸ್ತಚ್ಚ, [Malayalam] ശഠീതാമലകീയുക്തൈസ്തച്ച, [Telugu] శఠీతామలకీయుక్తైస్తచ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: