Analysis of “śaṅkhamaṅkuśapāśau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaṅkhamaṅkuśapāśau”—

  • śaṅkham -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaṅkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaṅkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṅkuśa -
  • aṅkuśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅkuśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāśau -
  • pāśa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Shankha, Ankusha, Pasha

Alternative transliteration: shankhamankushapashau, sankhamankusapasau, [Devanagari/Hindi] शङ्खमङ्कुशपाशौ, [Bengali] শঙ্খমঙ্কুশপাশৌ, [Gujarati] શઙ્ખમઙ્કુશપાશૌ, [Kannada] ಶಙ್ಖಮಙ್ಕುಶಪಾಶೌ, [Malayalam] ശങ്ഖമങ്കുശപാശൌ, [Telugu] శఙ్ఖమఙ్కుశపాశౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: