Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śaṅkhacakrāṅkitāraktakaradvayavibhūṣitam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaṅkhacakrāṅkitāraktakaradvayavibhūṣitam”—
- śaṅkha -
-
śaṅkha (noun, masculine)[compound], [vocative single]śaṅkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cakrāṅkitā -
-
cakrāṅkitā (noun, feminine)[nominative single]
- raktaka -
-
raktaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]raktaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ra -
-
ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dvaya -
-
dvaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]dvaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vibhūṣitam -
-
vibhūṣita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vibhūṣita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vibhūṣitā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shankha, Cakrankita, Raktaka, Dvaya, Vibhushita
Alternative transliteration: shankhacakrankitaraktakaradvayavibhushitam, sankhacakrankitaraktakaradvayavibhusitam, [Devanagari/Hindi] शङ्खचक्राङ्कितारक्तकरद्वयविभूषितम्, [Bengali] শঙ্খচক্রাঙ্কিতারক্তকরদ্বযবিভূষিতম্, [Gujarati] શઙ્ખચક્રાઙ્કિતારક્તકરદ્વયવિભૂષિતમ્, [Kannada] ಶಙ್ಖಚಕ್ರಾಙ್ಕಿತಾರಕ್ತಕರದ್ವಯವಿಭೂಷಿತಮ್, [Malayalam] ശങ്ഖചക്രാങ്കിതാരക്തകരദ്വയവിഭൂഷിതമ്, [Telugu] శఙ్ఖచక్రాఙ్కితారక్తకరద్వయవిభూషితమ్
Sanskrit References
“śaṅkhacakrāṅkitāraktakaradvayavibhūṣitam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.209 < [Chapter 6]
Verse 10.189 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)