Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śaṅkhī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaṅkhī”—
- śaṅkhī -
-
śaṅkhī (noun, masculine)[compound]śaṅkhī (noun, feminine)[compound], [nominative single]śaṅkhin (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Shankhin, Shankhi
Alternative transliteration: shankhi, sankhi, [Devanagari/Hindi] शङ्खी, [Bengali] শঙ্খী, [Gujarati] શઙ્ખી, [Kannada] ಶಙ್ಖೀ, [Malayalam] ശങ്ഖീ, [Telugu] శఙ్ఖీ
Sanskrit References
“śaṅkhī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.102 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 5.3.195.29 < [Chapter 195]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.1350 < [Chapter 31]
Verse 31.1364 < [Chapter 31]
Verse 31.1409 < [Chapter 31]
Verse 31.1961 < [Chapter 31]
Verse 31.1974 < [Chapter 31]
Verse 31.3069 < [Chapter 31]
Verse 21.57 < [Chapter 21]
Verse 10.545 < [Chapter 10]
Verse 3.165.23 < [Chapter 165]
Verse 7.91.25 < [Chapter 91]
Verse 2.10.105 < [Chapter 10]
Verse 2.22.45 < [Chapter 22]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 23.75 < [Chapter 23]
Verse 23.76 < [Chapter 23]
Verse 27.44 < [Chapter 27]
Verse 48.2 < [Chapter 48]
Verse 48.3 < [Chapter 48]
Verse 48.5 < [Chapter 48]
Verse 48.7 < [Chapter 48]
Verse 48.8 < [Chapter 48]
Verse 48.10 < [Chapter 48]
Verse 48.12 < [Chapter 48]
Verse 49.6 < [Chapter 49]
Verse 49.10 < [Chapter 49]
Verse 49.26 < [Chapter 49]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)