Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śaśvadanyonyākṣaramiśritam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaśvadanyonyākṣaramiśritam”—
- śaśvad -
-
śaśvat (indeclinable)[indeclinable]śaśvat (noun, masculine)[compound]śaśvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- anyonyā -
-
anyonya (noun, masculine)[compound], [vocative single]anyonya (noun, neuter)[compound], [vocative single]anyonyā (noun, feminine)[nominative single]
- akṣara -
-
akṣara (noun, masculine)[compound], [vocative single]akṣara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- miśritam -
-
miśrita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]miśrita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]miśritā (noun, feminine)[adverb]√miśr -> miśrita (participle, masculine)[accusative single from √miśr class 10 verb]√miśr -> miśrita (participle, neuter)[nominative single from √miśr class 10 verb], [accusative single from √miśr class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Shashvat, Anyonya, Akshara, Mishrita
Alternative transliteration: shashvadanyonyaksharamishritam, sasvadanyonyaksaramisritam, [Devanagari/Hindi] शश्वदन्योन्याक्षरमिश्रितम्, [Bengali] শশ্বদন্যোন্যাক্ষরমিশ্রিতম্, [Gujarati] શશ્વદન્યોન્યાક્ષરમિશ્રિતમ્, [Kannada] ಶಶ್ವದನ್ಯೋನ್ಯಾಕ್ಷರಮಿಶ್ರಿತಮ್, [Malayalam] ശശ്വദന്യോന്യാക്ഷരമിശ്രിതമ്, [Telugu] శశ్వదన్యోన్యాక్షరమిశ్రితమ్
Sanskrit References
“śaśvadanyonyākṣaramiśritam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)