Analysis of “śṛgālaśvānamakarahayarūpāśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śṛgālaśvānamakarahayarūpāśca”—

  • śṛgāla -
  • śṛgāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śvānam -
  • śvāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śvan (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • akara -
  • akara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • haya -
  • haya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hay (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rūpāś -
  • rūpa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rūpā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Shrigala, Shvana, Shvan, Akara, Haya, Rupa

Alternative transliteration: shrigalashvanamakarahayarupashca, srgalasvanamakarahayarupasca, [Devanagari/Hindi] शृगालश्वानमकरहयरूपाश्च, [Bengali] শৃগালশ্বানমকরহযরূপাশ্চ, [Gujarati] શૃગાલશ્વાનમકરહયરૂપાશ્ચ, [Kannada] ಶೃಗಾಲಶ್ವಾನಮಕರಹಯರೂಪಾಶ್ಚ, [Malayalam] ശൃഗാലശ്വാനമകരഹയരൂപാശ്ച, [Telugu] శృగాలశ్వానమకరహయరూపాశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: