Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śṛṇuṣvaikamanāstataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śṛṇuṣvaikamanāstataḥ”—
- śṛṇu -
-
√śru (verb class 5)[imperative active second single]
- ṣvai -
-
ṣu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ṣū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]
- aikam -
-
aika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aikā (noun, feminine)[adverb]
- anās -
-
ana (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- tataḥ -
-
tataḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tataḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tataḥ (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]tata (noun, masculine)[nominative single]√tan -> tata (participle, masculine)[nominative single from √tan class 8 verb]sa (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sā (noun, feminine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
Extracted glossary definitions: Shu, Aika, Ana, Tatah, Tad, Tata
Alternative transliteration: shrinushvaikamanastatah, srnusvaikamanastatah, [Devanagari/Hindi] शृणुष्वैकमनास्ततः, [Bengali] শৃণুষ্বৈকমনাস্ততঃ, [Gujarati] શૃણુષ્વૈકમનાસ્તતઃ, [Kannada] ಶೃಣುಷ್ವೈಕಮನಾಸ್ತತಃ, [Malayalam] ശൃണുഷ്വൈകമനാസ്തതഃ, [Telugu] శృణుష్వైకమనాస్తతః
Sanskrit References
“śṛṇuṣvaikamanāstataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.112 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)