Analysis of “śāntoditāvasthāpannaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śāntoditāvasthāpannaṃ”—

  • śānto -
  • śānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śāntā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śam -> śānta (participle, masculine)
    [vocative single from √śam class 4 verb], [vocative single from √śam class 9 verb]
    śam -> śānta (participle, neuter)
    [vocative single from √śam class 4 verb], [vocative single from √śam class 9 verb]
    śam -> śāntā (participle, feminine)
    [nominative single from √śam class 4 verb], [nominative single from √śam class 9 verb]
  • uditāva -
  • udita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    uditi (noun, feminine)
    [locative single]
    vad -> udita (participle, masculine)
    [nominative dual from √vad class 1 verb], [vocative dual from √vad class 1 verb], [accusative dual from √vad class 1 verb]
  • asthā -
  • asthā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • apannam -
  • apanna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apanna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Shanta, Udita, Uditi, Astha, Apanna

Alternative transliteration: shantoditavasthapannam, santoditavasthapannam, [Devanagari/Hindi] शान्तोदितावस्थापन्नं, [Bengali] শান্তোদিতাবস্থাপন্নং, [Gujarati] શાન્તોદિતાવસ્થાપન્નં, [Kannada] ಶಾನ್ತೋದಿತಾವಸ್ಥಾಪನ್ನಂ, [Malayalam] ശാന്തോദിതാവസ്ഥാപന്നം, [Telugu] శాన్తోదితావస్థాపన్నం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: