Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śākyamunināmakānām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śākyamunināmakānām”—
- śākyamuninā -
-
śākyamuni (noun, masculine)[instrumental single]
- āmakānām -
-
āmaka (noun, masculine)[genitive plural]āmaka (noun, neuter)[genitive plural]āmakā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Shakyamuni, Amaka
Alternative transliteration: shakyamuninamakanam, sakyamuninamakanam, [Devanagari/Hindi] शाक्यमुनिनामकानाम्, [Bengali] শাক্যমুনিনামকানাম্, [Gujarati] શાક્યમુનિનામકાનામ્, [Kannada] ಶಾಕ್ಯಮುನಿನಾಮಕಾನಾಮ್, [Malayalam] ശാക്യമുനിനാമകാനാമ്, [Telugu] శాక్యమునినామకానామ్
Sanskrit References
“śākyamunināmakānām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 6.3 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)