Analysis of “śākyakumāraśataiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śākyakumāraśataiḥ”—

  • śākya -
  • śākī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    śākin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    śākin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śākya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śākya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śac -> śākya (participle, masculine)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
    śac -> śākya (participle, neuter)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
  • akumāra -
  • akumāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śataiḥ -
  • śata (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Shaki, Shakin, Shakya, Akumara, Shata

Alternative transliteration: shakyakumarashataih, sakyakumarasataih, [Devanagari/Hindi] शाक्यकुमारशतैः, [Bengali] শাক্যকুমারশতৈঃ, [Gujarati] શાક્યકુમારશતૈઃ, [Kannada] ಶಾಕ್ಯಕುಮಾರಶತೈಃ, [Malayalam] ശാക്യകുമാരശതൈഃ, [Telugu] శాక్యకుమారశతైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: