Analysis of “śāśvatamokṣaphalakena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śāśvatamokṣaphalakena”—

  • śāśvata -
  • śāśvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śāśvata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mokṣaphala -
  • mokṣaphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mokṣaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kena -
  • kena (indeclinable)
    [indeclinable]
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Shashvata, Mokshaphala, Kena, Kah, Kim

Alternative transliteration: shashvatamokshaphalakena, sasvatamoksaphalakena, [Devanagari/Hindi] शाश्वतमोक्षफलकेन, [Bengali] শাশ্বতমোক্ষফলকেন, [Gujarati] શાશ્વતમોક્ષફલકેન, [Kannada] ಶಾಶ್ವತಮೋಕ್ಷಫಲಕೇನ, [Malayalam] ശാശ്വതമോക്ഷഫലകേന, [Telugu] శాశ్వతమోక్షఫలకేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: