Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “īrṣyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “īrṣyāṃ”—
- īrṣyām -
-
īrṣyā (noun, feminine)[accusative single]√īrṣ -> īrṣyā (participle, feminine)[accusative single from √īrṣ class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Irshya
Alternative transliteration: irshyam, irsyam, [Devanagari/Hindi] ईर्ष्यां, [Bengali] ঈর্ষ্যাং, [Gujarati] ઈર્ષ્યાં, [Kannada] ಈರ್ಷ್ಯಾಂ, [Malayalam] ഈര്ഷ്യാം, [Telugu] ఈర్ష్యాం
Sanskrit References
“īrṣyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 13.39 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 17.15 < [Chapter 17]
Verse 20.34 < [Chapter 20]
Verse 34.32 < [Chapter 34]
Verse 64.218 < [Chapter 64]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 31 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Verse 3.55.53 < [Chapter 55]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.280.134 < [Chapter 280]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 6.58.19 < [Chapter 58]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)