Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āyuṣmantau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āyuṣmantau”—
- āyuṣmantau -
-
āyuṣmat (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]āyuṣmanta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Ayushmat, Ayushmanta
Alternative transliteration: ayushmantau, ayusmantau, [Devanagari/Hindi] आयुष्मन्तौ, [Bengali] আযুষ্মন্তৌ, [Gujarati] આયુષ્મન્તૌ, [Kannada] ಆಯುಷ್ಮನ್ತೌ, [Malayalam] ആയുഷ്മന്തൌ, [Telugu] ఆయుష్మన్తౌ
Sanskrit References
“āyuṣmantau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Chapter 284 - Famine in Rājagṛha, division of the congregation and new rules imparted by Devadatta
Chapter 287 - Śāriputra and Mahāmaudgalyāyana visit Devadatta
Chapter 288 - Many misled monks are led back to the Buddha and readmitted into the order
Chapter 315 - Śāriputra and Maudgalyāyana descend to hell to visit and comfort Devadatta
Verse 3.65.28 < [Chapter 65]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)