Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āyāsyati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āyāsyati”—
- āyāsya -
-
āyāsin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]āyāsin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]āyāsya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ati -
-
ati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ati (indeclinable)[indeclinable]ati (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Ayasin, Ayasya, Ati
Alternative transliteration: ayasyati, [Devanagari/Hindi] आयास्यति, [Bengali] আযাস্যতি, [Gujarati] આયાસ્યતિ, [Kannada] ಆಯಾಸ್ಯತಿ, [Malayalam] ആയാസ്യതി, [Telugu] ఆయాస్యతి
Sanskrit References
“āyāsyati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.186.58 < [Chapter 186]
Verse 1.306.81 < [Chapter 306]
Verse 1.335.120 < [Chapter 335]
Verse 1.373.82 < [Chapter 373]
Verse 1.374.150 < [Chapter 374]
Verse 1.386.65 < [Chapter 386]
Verse 1.386.66 < [Chapter 386]
Verse 1.414.34 < [Chapter 414]
Verse 1.509.35 < [Chapter 509]
Verse 2.36.88 < [Chapter 36]
Verse 2.166.75 < [Chapter 166]
Verse 2.272.87 < [Chapter 272]
Verse 2.274.89 < [Chapter 274]
Verse 2.276.140 < [Chapter 276]
Verse 3.27.46 < [Chapter 27]
Verse 12.22 < [Chapter 12]
Verse 1.3.4.66 < [Chapter 4]
Verse 2.2.1.42 < [Chapter 1]
Verse 3.284.11 < [Chapter 284]
Verse 3.21.26 < [Chapter 21]
Verse 10.46.19 < [Chapter 46]
Verse 3.3.27.4 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)