Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āvyakta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āvyakta”—
- āvyakta -
-
āvyakta (noun, masculine)[compound], [vocative single]āvyakta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Avyakta
Alternative transliteration: avyakta, [Devanagari/Hindi] आव्यक्त, [Bengali] আব্যক্ত, [Gujarati] આવ્યક્ત, [Kannada] ಆವ್ಯಕ್ತ, [Malayalam] ആവ്യക്ത, [Telugu] ఆవ్యక్త
Sanskrit References
“āvyakta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 4.3.94 < [Chapter 3]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 21.1 [173] < [Chapter 21]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 1 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 19 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 51 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Section 8 < [Chapter 35: viṣapratiṣedha-adhyāya]
Verse 1.2.35 < [Chapter 2]
Verse 1.2.107 < [Chapter 2]
Verse 2.19.54 < [Chapter 19]
Verse 3.2.28 < [Chapter 2]
Verse 3.61.45 < [Chapter 61]
Verse 6.80.76 < [Chapter 80]
Verse 6.229.32 < [Chapter 229]
Verse 6.242.174 < [Chapter 242]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 48.11 < [Chapter 48]
Verse 83.4 < [Chapter 83]
Verse 1.1.6.28 < [Chapter 6]
Verse 5.1.4.75 < [Chapter 4]
Verse 5.3.3.39 < [Chapter 3]
Verse 5.3.5.23 < [Chapter 5]
Verse 7.1.6.28 < [Chapter 6]
Verse 7.1.22.32 < [Chapter 22]
Verse 7.1.279.11 < [Chapter 279]
Verse 1.0 [commentary, 3:2] < [Chapter 1]
Verse 57.22 < [Chapter 57]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.161 < [Chapter 20]
Verse 29.191 < [Chapter 29]
Verse 29.746 < [Chapter 29]
Verse 41.725 < [Chapter 41]
Verse 41.870 < [Chapter 41]
Verse 41.1140 < [Chapter 41]
Verse 42A.538 < [Chapter 42A]
Verse 42B.2414 [149:1] < [Chapter 42B]
Verse 1.6 < [Chapter 1]
Verse 11.83 < [Chapter 11]
Verse 20.13 < [Chapter 20]
Verse 20.16 < [Chapter 20]
Verse 13.28 < [Chapter 13]
Verse 1.1.20 < [Chapter 1]
Verse 3.3.23 < [Chapter 3]
Verse 3.201.20 < [Chapter 201]
Verse 3.240.43 < [Chapter 240]
Verse 6.30.18 < [Chapter 30]
Verse 7.173.21 < [Chapter 173]
Verse 12.189.11 < [Chapter 189]
Verse 12.228.27 < [Chapter 228]
Verse 12.262.44 < [Chapter 262]
Verse 12.293.43 < [Chapter 293]
Verse 12.294.37 < [Chapter 294]
Verse 12.296.1 < [Chapter 296]
Verse 12.296.5 < [Chapter 296]
Verse 12.296.20 < [Chapter 296]
Verse 12.302.6 < [Chapter 302]
Verse 4.28.129 < [Chapter 28]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 3.56 < [Chapter 3]
Verse 6.75 < [Chapter 6]
Verse 8.208 < [Chapter 8]
Verse 8.210 < [Chapter 8]
Verse 10.122 < [Chapter 10]
Verse 10.148 < [Chapter 10]
Verse 27.44 < [Chapter 27]
Verse 27.12 < [Chapter 27]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 17.2 < [Chapter 17]
Verse 27.76 < [Chapter 27]
Verse 116.39 < [Chapter 116]
Verse 326.10 < [Chapter 326]
Verse 368.25 < [Chapter 368]
Verse 369.25 < [Chapter 369]
Verse 1.4.16 < [Chapter 4]
Verse 3.10.12 < [Chapter 10]
Verse 3.32.37 < [Chapter 32]
Verse 4.11.17 < [Chapter 11]
Verse 5.13.16 < [Chapter 13]
Verse 5.23.2 < [Chapter 23]
Verse 6.1.54 < [Chapter 1]
Verse 7.3.34 < [Chapter 3]
Verse 10.10.29 < [Chapter 10]
Verse 10.66.3 < [Chapter 66]
Verse 11.7.48 < [Chapter 7]
Verse 11.25.31 < [Chapter 25]
Verse 12.4.22 < [Chapter 4]
Verse 12.5.8 < [Chapter 5]
Verse 1.67.27 < [Chapter 67]
Verse 1.123.14 < [Chapter 123]
Verse 1.127.22 < [Chapter 127]
Verse 3.4.6.29 < [Chapter 6]
Verse 3.4.25.125 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)