Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āvāmagaṇayanmohādāsse”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āvāmagaṇayanmohādāsse”—
- āvāma -
-
√av (verb class 1)[imperfect active first plural]√u (verb class 1)[imperfect active first plural]
- gaṇa -
-
gaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- yan -
-
yat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yat (noun, masculine)[compound], [vocative single]yad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√i -> yat (participle, masculine)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]√i -> yat (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]yat (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- mohād -
-
mohāt (indeclinable)[indeclinable]moha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- āsse -
-
√ās (verb class 2)[present middle second single]
Extracted glossary definitions: Gana, Yat, Yad, Mohat, Moha
Alternative transliteration: avamaganayanmohadasse, [Devanagari/Hindi] आवामगणयन्मोहादास्से, [Bengali] আবামগণযন্মোহাদাস্সে, [Gujarati] આવામગણયન્મોહાદાસ્સે, [Kannada] ಆವಾಮಗಣಯನ್ಮೋಹಾದಾಸ್ಸೇ, [Malayalam] ആവാമഗണയന്മോഹാദാസ്സേ, [Telugu] ఆవామగణయన్మోహాదాస్సే
Sanskrit References
“āvāmagaṇayanmohādāsse” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)