Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āturo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āturo”—
- ātu -
-
ātu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- ro -
-
ru (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: aturo, [Devanagari/Hindi] आतुरो, [Bengali] আতুরো, [Gujarati] આતુરો, [Kannada] ಆತುರೋ, [Malayalam] ആതുരോ, [Telugu] ఆతురో
Sanskrit References
“āturo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.4.119 < [Chapter 4]
Verse 10.5.237 < [Chapter 5]
Verse 12.5.198 < [Chapter 5]
Verse 12.5.239 < [Chapter 5]
Verse 12.7.30 < [Chapter 7]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 3.44 < [Chapter 3]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 41 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 43 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 29 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 8 < [Chapter 17: svedavidhi-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 17: svedavidhi-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Section 70 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 85 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 86 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 5 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Section 27 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Section 37 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 13: timirapratiṣedha-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 70.22 < [Chapter 70: liṅgapīṭhapratimā-lakṣaṇa]
Verse 1.37.143 < [Chapter 37]
Verse 1.46.108 < [Chapter 46]
Verse 1.59.176 < [Chapter 59]
Verse 2.4.6 < [Chapter 4]
Verse 5.13.10 < [Chapter 13]
Verse 5.106.36 < [Chapter 106]
Verse 6.116.17 < [Chapter 116]
Verse 6.132.2 < [Chapter 132]
Verse 6.204.91 < [Chapter 204]
Verse 6.211.36 < [Chapter 211]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.249.63 < [Chapter 249]
Verse 1.328.81 < [Chapter 328]
Verse 1.374.93 < [Chapter 374]
Verse 1.414.12 < [Chapter 414]
Verse 1.425.66 < [Chapter 425]
Verse 1.508.18 < [Chapter 508]
Verse 1.544.7 < [Chapter 544]
Verse 2.51.67 < [Chapter 51]
Verse 3.124.29 < [Chapter 124]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 257 - The yakṣa Kumbhīra sacrifices his life in trying to arrest the stone
Chapter 272 - The elephant Dhanapālaka follows submissively the Buddha
Verse 1.2.42.97 < [Chapter 42]
Verse 1.2.55.97 < [Chapter 55]
Verse 4.1.22.96 < [Chapter 22]
Verse 5.3.8.9 < [Chapter 8]
Verse 7.1.8 < [Chapter 1]
Verse 8.43.21 < [Chapter 43]
Verse 8.54.11 < [Chapter 54]
Verse 12.327.103 < [Chapter 327]
Verse 13.116.74 < [Chapter 116]
Verse 16.5.5 < [Chapter 5]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 4.129 < [Chapter 4]
Verse 360.6 < [Chapter 360]
Verse 1.71.15 < [Chapter 71]
Verse 3.2.11.22 < [Chapter 11]
Verse 3.2.15.3 < [Chapter 15]
Verse 3.2.17.12 < [Chapter 17]
Verse 3.2.28.38 < [Chapter 28]
Verse 3.2.29.37 < [Chapter 29]
Verse 3.2.30.5 < [Chapter 30]
Verse 3.3.16.69 < [Chapter 16]
Verse 3.3.31.41 < [Chapter 31]
Verse 3.3.32.233 < [Chapter 32]
Verse 3.4.1.28 < [Chapter 1]
Verse 3.4.15.6 < [Chapter 15]
Verse 3.4.18.38 < [Chapter 18]
Verse 4.53.9 < [Chapter 53]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)