Analysis of “ātmaparasaṃjñādṛṣṭivigatena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ātmaparasaṃjñādṛṣṭivigatena”—

  • ātmapa -
  • ātmapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ātmapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rasañ -
  • ras -> rasat (participle, masculine)
    [nominative single from √ras class 1 verb], [vocative single from √ras class 1 verb]
  • jñād -
  • jña (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    jña (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ṛṣṭi -
  • ṛṣṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vigatena -
  • vigata (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vigata (noun, masculine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Atmapa, Rasat, Jna, Vigata

Alternative transliteration: atmaparasamjnadrishtivigatena, atmaparasamjnadrstivigatena, [Devanagari/Hindi] आत्मपरसंज्ञादृष्टिविगतेन, [Bengali] আত্মপরসংজ্ঞাদৃষ্টিবিগতেন, [Gujarati] આત્મપરસંજ્ઞાદૃષ્ટિવિગતેન, [Kannada] ಆತ್ಮಪರಸಂಜ್ಞಾದೃಷ್ಟಿವಿಗತೇನ, [Malayalam] ആത്മപരസംജ്ഞാദൃഷ്ടിവിഗതേന, [Telugu] ఆత్మపరసంజ్ఞాదృష్టివిగతేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: