Analysis of “ātmaparakuśaladharmaparyeṣṭau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ātmaparakuśaladharmaparyeṣṭau”—

  • ātmapa -
  • ātmapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ātmapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akuśaladharma -
  • akuśaladharma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akuśaladharma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paryeṣṭau -
  • paryeṣṭi (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Atmapa, Akushaladharma, Paryeshti

Alternative transliteration: atmaparakushaladharmaparyeshtau, atmaparakusaladharmaparyestau, [Devanagari/Hindi] आत्मपरकुशलधर्मपर्येष्टौ, [Bengali] আত্মপরকুশলধর্মপর্যেষ্টৌ, [Gujarati] આત્મપરકુશલધર્મપર્યેષ્ટૌ, [Kannada] ಆತ್ಮಪರಕುಶಲಧರ್ಮಪರ್ಯೇಷ್ಟೌ, [Malayalam] ആത്മപരകുശലധര്മപര്യേഷ്ടൌ, [Telugu] ఆత్మపరకుశలధర్మపర్యేష్టౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: