Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ātmapadaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ātmapadaṃ”—
- ātmapa -
-
ātmapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ātmapa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dam -
-
da (noun, masculine)[adverb], [accusative single]da (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]dā (noun, feminine)[adverb]dā (noun, masculine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Atmapa
Alternative transliteration: atmapadam, [Devanagari/Hindi] आत्मपदं, [Bengali] আত্মপদং, [Gujarati] આત્મપદં, [Kannada] ಆತ್ಮಪದಂ, [Malayalam] ആത്മപദം, [Telugu] ఆత్మపదం
Sanskrit References
“ātmapadaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.91.45 < [Chapter XCI]
Verse 6.32.27 < [Chapter XXXII]
Verse 6.48.14 < [Chapter XLVIII]
Verse 6.69.61 < [Chapter LXIX]
Verse 6.94.16 < [Chapter XCIV]
Verse 6.101.9 < [Chapter CI]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.165 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Verse 3.31 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Verse 4.28.128 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)