Analysis of “ātmaikyākāratayāvasthitasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ātmaikyākāratayāvasthitasya”—

  • ātmai -
  • ātman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    ātmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aikyā -
  • aikya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ākāra -
  • ākāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tayāva -
  • taya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tay (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • asthitasya -
  • asthita (noun, masculine)
    [genitive single]
    asthita (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Atman, Atma, Aikya, Akara, Taya, Asthita

Alternative transliteration: atmaikyakaratayavasthitasya, [Devanagari/Hindi] आत्मैक्याकारतयावस्थितस्य, [Bengali] আত্মৈক্যাকারতযাবস্থিতস্য, [Gujarati] આત્મૈક્યાકારતયાવસ્થિતસ્ય, [Kannada] ಆತ್ಮೈಕ್ಯಾಕಾರತಯಾವಸ್ಥಿತಸ್ಯ, [Malayalam] ആത്മൈക്യാകാരതയാവസ്ഥിതസ്യ, [Telugu] ఆత్మైక్యాకారతయావస్థితస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: