Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āropayāmāsa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āropayāmāsa”—
- āropa -
-
āropa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- yāmā -
-
yāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]yāman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]yāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]yāmā (noun, feminine)[nominative single]√yā (verb class 2)[imperative active first plural]
- asa -
-
asan (noun, neuter)[compound]
Extracted glossary definitions: Aropa, Yama, Yaman
Alternative transliteration: aropayamasa, [Devanagari/Hindi] आरोपयामास, [Bengali] আরোপযামাস, [Gujarati] આરોપયામાસ, [Kannada] ಆರೋಪಯಾಮಾಸ, [Malayalam] ആരോപയാമാസ, [Telugu] ఆరోపయామాస
Sanskrit References
“āropayāmāsa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.26.36 < [Chapter 26]
Verse 5.106.31 < [Chapter 106]
Verse 6.88.11 < [Chapter 88]
Verse 6.202.16 < [Chapter 202]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.79.5 < [Chapter 79]
Verse 24.40 < [Chapter 24]
Verse 10.20 [commentary, 204] < [Chapter 10]
Verse 20.9 < [Chapter 20]
Verse 71.42 < [Chapter 71]
Verse 92.42 < [Chapter 92]
Verse 92.65 < [Chapter 92]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 2.92 < [Chapter 2]
Verse 3.44.21 < [Chapter 44]
Verse 3.256.13 < [Chapter 256]
Verse 4.36.47 < [Chapter 36]
Verse 6.82.1 < [Chapter 82]
Verse 1.123.55 < [Chapter 123]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)