Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ārabhate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ārabhate”—
- āra -
-
āra (noun, masculine)[compound], [vocative single]āra (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ār (verb class 4)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- bha -
-
bha (noun, masculine)[compound], [vocative single]bha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- te -
-
ta (noun, masculine)[locative single]ta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Ara, Bha, Tad, Yushmad
Alternative transliteration: arabhate, [Devanagari/Hindi] आरभते, [Bengali] আরভতে, [Gujarati] આરભતે, [Kannada] ಆರಭತೇ, [Malayalam] ആരഭതേ, [Telugu] ఆరభతే
Sanskrit References
“ārabhate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.54.37 < [Chapter LIV]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.337 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 44 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 43 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 1 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 60 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.251.13 < [Chapter 251]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 70.33 < [Chapter 70]
Verse 1.1.33.86 < [Chapter 33]
Verse 2.2.39.5 < [Chapter 39]
Verse 3.2.10.14 < [Chapter 10]
Verse 6.1.18.37 < [Chapter 18]
Verse 6.58.38 < [Chapter 58]
Verse 6.127.43 < [Chapter 127]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.8 < [Book 7]
Verse 3.201.3 < [Chapter 201]
Verse 5.33.33 < [Chapter 33]
Verse 5.33.90 < [Chapter 33]
Verse 5.34.21 < [Chapter 34]
Verse 5.35.52 < [Chapter 35]
Verse 5.35.53 < [Chapter 35]
Verse 5.39.13 < [Chapter 39]
Verse 5.66.14 < [Chapter 66]
Verse 5.131.15 < [Chapter 131]
Verse 6.25.7 < [Chapter 25]
Verse 6.40.15 < [Chapter 40]
Verse 10.3.15 < [Chapter 3]
Verse 12.93.14 < [Chapter 93]
Verse 12.195.6 < [Chapter 195]
Verse 12.260.30 < [Chapter 260]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 1.1.4.9 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 4]
Verse 1.7.4.21 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 4]
Verse 3.1.3.26 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 3]
Verse 3.2.1.37 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.2.1.38 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.4.1.6 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.7.4.5 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 4]
Verse 3.8.1.9 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 1]
Verse 4.2.5.4 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 5]
Verse 4.5.1.13 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 4.5.1.14 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 4.5.1.16 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 5.5.5.10 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 5]
Verse 6.2.2.18 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 6.2.2.19 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 4.18.5 < [Chapter 18]
Verse 4.29.58 < [Chapter 29]
Verse 4.29.60 < [Chapter 29]
Verse 7.7.47 < [Chapter 7]
Verse 1.166.16 < [Chapter 166]
Verse 4.141.81 < [Chapter 141]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)