Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āprāntadvayasaṃlagnavistīrṇabhālarekhayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āprāntadvayasaṃlagnavistīrṇabhālarekhayā”—
- āprān -
-
āpra (noun, masculine)[accusative plural]
- tadvayasaṃ -
-
tadvayasā (noun, feminine)[adverb]
- lagna -
-
lagna (noun, masculine)[compound], [vocative single]lagna (noun, neuter)[compound], [vocative single]√lag -> lagna (participle, masculine)[vocative single from √lag class 1 verb]√lag -> lagna (participle, neuter)[vocative single from √lag class 1 verb]
- vistīrṇa -
-
vistīrṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]vistīrṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhāla -
-
bhāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rekhayā -
-
rekhā (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Apra, Lagna, Vistirna, Bhala, Rekha
Alternative transliteration: aprantadvayasamlagnavistirnabhalarekhaya, [Devanagari/Hindi] आप्रान्तद्वयसंलग्नविस्तीर्णभालरेखया, [Bengali] আপ্রান্তদ্বযসংলগ্নবিস্তীর্ণভালরেখযা, [Gujarati] આપ્રાન્તદ્વયસંલગ્નવિસ્તીર્ણભાલરેખયા, [Kannada] ಆಪ್ರಾನ್ತದ್ವಯಸಂಲಗ್ನವಿಸ್ತೀರ್ಣಭಾಲರೇಖಯಾ, [Malayalam] ആപ്രാന്തദ്വയസംലഗ്നവിസ്തീര്ണഭാലരേഖയാ, [Telugu] ఆప్రాన్తద్వయసంలగ్నవిస్తీర్ణభాలరేఖయా
Sanskrit References
“āprāntadvayasaṃlagnavistīrṇabhālarekhayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.9.21 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)