Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āpohiṣṭheti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āpohiṣṭheti”—
- āpo -
-
āpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]āpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]āpā (noun, feminine)[nominative single]√āp (verb class 5)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]āpa (Preverb)[Preverb]
- uhi -
-
√u (verb class 2)[imperative active second single]
- ṣṭhe -
-
ṣṭhā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Apa, Shtha, Iti
Alternative transliteration: apohishtheti, apohistheti, [Devanagari/Hindi] आपोहिष्ठेति, [Bengali] আপোহিষ্ঠেতি, [Gujarati] આપોહિષ્ઠેતિ, [Kannada] ಆಪೋಹಿಷ್ಠೇತಿ, [Malayalam] ആപോഹിഷ്ഠേതി, [Telugu] ఆపోహిష్ఠేతి
Sanskrit References
“āpohiṣṭheti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)